uddiṭṭhā |
pp |
masc nom pl of uddiṭṭha, pp of uddisati |
|
recited, chanted |
pointed up |
√dis (point out, explain) |
|
ud + √dis + ta |
|
|
kho |
ind |
emph |
|
truly, indeed, then |
|
|
|
|
|
|
āyasmanto |
noun |
masc voc pl of āyasmant |
|
venerables |
having long life |
|
|
āyas + mant |
|
|
tiṃsa |
card |
fem nom sg of tiṃsā |
|
thirty |
|
|
|
ti + dasa |
|
|
nissaggiyā |
ptp |
masc nom pl of nissaggiya |
|
involving relinquishment |
to be given up |
√sajj (relinquish, let loose) |
|
ni + √sajj > sagg + iya |
|
|
pācittiyā |
adj |
masc nom pl of pācittiya |
|
requiring confessing |
|
|
|
|
|
|
dhammā |
noun |
masc nom pl of dhamma |
|
cases, laws, rules |
holdings, supports |
√dhar (hold) |
|
√dhar + ma |
|
|
tatthāyasmante |
comp |
sandhi, adv + masc |
|
in that case the venerables |
|
|
|
tattha + āyasmante |
|
|
pucchāmi |
verb |
pr 1st sg of pucchati |
|
I ask, I am asking |
|
√pucch (ask) |
√pucch + a > puccha |
puccha + ti |
|
|
kaccittha |
comp |
sandhi, ind + adv (or) ind + pr |
|
I trust in this case, (or) I trust you all are |
|
|
|
kacci + ettha or kacci + attha |
|
|
parisuddhā |
pp |
masc nom pl of parisuddha, pp of parisujjhati |
|
pure, innocent |
purified |
√sudh (be pure) |
|
pari + √sudh + ta |
|
|
dutiyampi |
comp |
sandhi, adv + ind |
|
and for the second time |
|
|
|
dutiyaṃ + api |
|
|
pucchāmi |
verb |
pr 1st sg of pucchati |
|
I ask, I am asking |
|
√pucch (ask) |
√pucch + a > puccha |
puccha + ti |
|
|
kaccittha |
comp |
sandhi, ind + adv (or) ind + pr |
|
I trust in this case, (or) I trust you all are |
|
|
|
kacci + ettha or kacci + attha |
|
|
parisuddhā |
pp |
masc nom pl of parisuddha, pp of parisujjhati |
|
pure, innocent |
purified |
√sudh (be pure) |
|
pari + √sudh + ta |
|
|
tatiyampi |
comp |
sandhi, adv + ind |
|
and for the third time |
|
|
|
tatiyaṃ + api |
|
|
pucchāmi |
verb |
pr 1st sg of pucchati |
|
I ask, I am asking |
|
√pucch (ask) |
√pucch + a > puccha |
puccha + ti |
|
|
kaccittha |
comp |
sandhi, ind + adv (or) ind + pr |
|
I trust in this case, (or) I trust you all are |
|
|
|
kacci + ettha or kacci + attha |
|
|
parisuddhā |
pp |
masc nom pl of parisuddha, pp of parisujjhati |
|
pure, innocent |
purified |
√sudh (be pure) |
|
pari + √sudh + ta |
|
|
parisuddhetthāyasmanto |
comp |
sandhi, pp + adv + masc |
|
the venerables (are) pure in this regard |
the long lived ones are pure here |
|
|
parisuddhā + ettha + āyasmanto |
|
|
tasmā |
ind |
adv, abl sg of ta |
|
therefore |
from that |
|
|
ta + smā |
|
|
tuṇhī |
ind |
adv |
|
silent, silence, silently |
|
|
|
|
|
|
evametaṃ |
comp |
sandhi, adv + pron |
|
therefore this |
thus this |
|
|
evaṃ + etaṃ |
|
|
dhārayāmi |
verb |
pr 1st sg of dhārayati |
+acc |
I take, I believe, I keep in mind |
bear, carry |
√dhar (wear, hold, carry) |
√dhar + *aya > dhāraya |
dhāraya + ti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|