pāḷi | pos | grammar | case | meaning | meaning_lit | root | base | construction | compound_type | compound_construction |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
yo | pron | masc nom sg of ya | whichever, whoever | |||||||
pana | ind | then, now, so, but | ||||||||
bhikkhu | noun | masc nom sg, from bhikkhati | monk, monastic | beggar, mendicant | √bhikkh (beg) | √bhikkh + u | ||||
sañcicca | ind | adv, ger of sañceteti | intentionally, deliberately | with mind | √cit (think) | saṃ + √cit + ya | ||||
manussaviggahaṃ | noun | masc acc sg of manussaviggaha, comp | human being | taken human form | manussa + viggaha | accusative tappurisa | manussaṃ + viggaha | |||
- manussa | noun | masc | human, man, human being | from manu | manu + ssa | |||||
- viggahaṃ | noun | masc acc sg of viggaha | body, form, individual | taken, grabbed (form) | √gah (grasp) | vi + √gah + a | ||||
jīvitā | noun | abl sg of jīvita | from life | √jīv (live) | √jīv + ita | |||||
voropeyya | verb | opt 3rd sg of voropeti, caus of avaruhati | +abl | he would deprive (of) | take down (from) | √ruh (ascend, grow) | √ruh + *e > rohe > rope (caus) | [v] + ava + rope + ti | ||
satthahārakaṃ | noun | masc acc sg of satthahāraka, comp | assassin, killer, hitman | carrying a weapon | sattha + hāraka | accusative tappurisa | satthaṃ + hāraka | |||
- sattha | noun | nt | weapon, knife | √sas (slaughter) | √sas + tha | |||||
- hārakaṃ | noun | masc acc sg of hāraka | +acc | carrier, who carries | √har (carry) | √har + *aka | ||||
vāssa | comp | sandhi, ind + pron | or for him | vā + assa | ||||||
- vā | ind | or | ||||||||
- assa | pron | masc dat sg of ta | for him, to him | |||||||
pariyeseyya | verb | opt 3rd sg of pariyesati | +acc +dat | he would seek, look for | √es (seek, search) | √es + a > esa | pari + esa + ti | |||
If any bhikkhu should deliberately deprive a human being of life, orshould seek an assassin for him |
pāḷi | pos | grammar | case | meaning | meaning_lit | root | base | construction | compound_type | compound_construction |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
maraṇavaṇṇaṃ | noun | masc acc sg of maraṇavaṇṇa, comp | value of death, advantage in death | maraṇa + vaṇṇa | locative tappurisa | maraṇe + vaṇṇa | ||||
- maraṇa | noun | nt | death | dying | √mar (die) | √mar + aṇa | ||||
- vaṇṇaṃ | noun | masc acc of vaṇṇa | praise; approval; value | √vaṇṇ (praise) | √vaṇṇ + a | |||||
vā | ind | conj | or, either or | |||||||
saṃvaṇṇeyya | verb | opt 3rd sg of saṃvaṇṇeti | +acc | he would praise, speak highly of | √vaṇṇ (praise) | √vaṇṇ + e > vaṇṇe | saṃ + vaṇṇe + ti | |||
maraṇāya | noun | nt dat sg of maraṇa | for death | √mar (die) | √mar + aṇa | |||||
vā | ind | conj | or, either or | |||||||
samādapeyya | verb | opt 3rd sg of samādapeti | +dat | he would encourage, incite | cause to take together | √ādā (take, steal) | √ādā + āpe > ādape (irreg) | saṃ + ādape + ti | ||
or should praise the attractivenessof death, or should incite [him] to death |
pāḷi | pos | grammar | case | meaning | meaning_lit | root | base | construction | compound_type | compound_construction |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ambho | ind | excl | hey! look here! | |||||||
purisa | noun | masc voc sg | man, person | |||||||
kiṃ | pron | nt nom sg of ka | what? | |||||||
tuyhiminā | comp | sandhi, pron + pron | for you with this | tuyhaṃ + iminā | ||||||
- tuyhaṃ | pron | dat sg of tvaṃ | for you | |||||||
- iminā | pron | nt instr sg of ima | with this | |||||||
pāpakena | adj | nt instr sg of pāpaka | with bad, wicked, evil, miserable | pāpa + ka | ||||||
dujjīvitena | noun | nt instr sg of dur + jīvita | with bad life, difficult existence | √jīv (live) | dur + √jīv + ita | |||||
mataṃ | noun | nt nom sg of mata, pp of marati | death | √mar (die) | √mar + ta | |||||
te | pron | dat sg of tvaṃ | for you | |||||||
jīvitā 2 | noun | abl sg of jīvita | than life | from life | √jīv (live) | √jīv + ita | ||||
seyyoti | comp | sandhi, ind + ind | seyyo + iti | |||||||
- seyyo | ind | compar of sirī | +abl | better (than) | sirī + *ya + o | |||||
- iti | ind | “” | thus | |||||||
“Dear man, what[use] is this bad, wretched life for you? Death is better than life foryou!” |
pāḷi | pos | grammar | case | meaning | meaning_lit | root | base | construction | compound_type | compound_construction |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
iti | ind | adv | this, like, thus | |||||||
cittamano | adj | masc nom sg of cittamanas, comp | with (this) thought in mind | thought in mind | citta + manas | locative tappurisa | citte + manas | |||
- citta | noun | nt | mind, thought, heart | √cit (think) | √cit + ta | |||||
- mano | noun | masc nom sg of manas | mind | √man (think) | √man + as | |||||
cittasaṅkappo | adj | masc nom sg of cittasaṅkappa, comp | with (this) intention in mind, purpose in mind | thought in mind | citta + saṅkappa | locative tappurisa | citte + saṅkappa | |||
- citta | noun | nt | mind, thought, heart | √cit (think) | √cit + ta | |||||
- saṅkappo | noun | masc nom sg of saṅkappa | intention, volition | thought | √kapp (think) | saṃ + √kapp + a | ||||
anekapariyāyena | ind | adv, instr sg of anekapariyāya, comp | in various ways, in many ways | with not one way | aneka + pariyāyena | kammadhāraya | aneka + pariyāyena | |||
- aneka | adj | many | not one | na + eka | ||||||
- pariyāyena | noun | masc instr sg of pariyāya | with ways, with methods | with going around | √i (come, go) | pari + [y] + √i > ay + a | ||||
maraṇavaṇṇaṃ | noun | masc acc sg of maraṇavaṇṇa, comp | value of death, advantage in death | maraṇa + vaṇṇa | locative tappurisa | maraṇe + vaṇṇa | ||||
vā | ind | conj | or, either or | |||||||
saṃvaṇṇeyya | verb | opt 3rd sg of saṃvaṇṇeti | +acc | he would praise, speak highly of | √vaṇṇ (praise) | √vaṇṇ + e > vaṇṇe | saṃ + vaṇṇe + ti | |||
maraṇāya | noun | nt dat sg of maraṇa | for death | √mar (die) | √mar + aṇa | |||||
vā | ind | conj | or, either or | |||||||
samādapeyya | verb | opt 3rd sg of samādapeti | +dat | he would encourage, incite | cause to take together | √ādā (take, steal) | √ādā + āpe > ādape (irreg) | saṃ + ādape + ti | ||
should he, [having] such thought-and mind, [having such-]thought-and-intention, praise in manifold ways the beauty of deathor incite [him] to death |
pāḷi | pos | grammar | case | meaning | meaning_lit | root | base | construction | compound_type | compound_construction |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ayampi | comp | sandhi, pron + ind | he too | ayaṃ + api | ||||||
pārājiko | adj | masc nom sg of pārājika | defeated, destroyed, disqualified | conquered | √ji (conquer) | parā > pārā + √ji + *ika | ||||
hoti | verb | pr 3rd sg | +nom | there is | it is | √hū (be) | √hū + a > ho | ho + ti | ||
asaṃvāso | adj | masc nom sg of asaṃvāsa, from saṃvasati | unaffiliated, excommunicated | not living together | √vas (live) | na + saṃ + √vas + *a | ||||
he also is disqualified, not in communion. |