Home [SA 8] duṭṭhadosasikkhāpadaṃ Feedback

SA 8 duṭṭhadosasikkhāpadaṃ

yo pana bhikkhu bhikkhuṃ duṭṭho doso appatīto amūlakena pārājikena dhammena anuddhaṃseyya
app'eva nāma naṃ imamhā brahmacariyā cāveyyan'ti
tato aparena samayena samanuggāhīyamāno vā asamanuggāhīyamāno vā amūlakañ'c'eva taṃ adhikaraṇaṃ hoti
bhikkhu ca dosaṃ patiṭṭhāti, saṅghādiseso.



yo pana bhikkhu bhikkhuṃ duṭṭho doso appatīto amūlakena pārājikena dhammena anuddhaṃseyya
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
yo pron masc nom sg of ya whichever, whoever
pana ind then, now, so, but
bhikkhu noun masc nom sg, from bhikkhati monk, monastic beggar, mendicant √bhikkh (beg) √bhikkh + u
bhikkhuṃ noun masc acc sg, from bhikkhati monk, monastic beggar, mendicant √bhikkh (beg) √bhikkh + u
duṭṭho adj masc nom sg of duṭṭha angry, upset corrupted √dus (be angry, corrupt) √dus + ta
doso adj masc nom sg of duṭṭha with ill-will hatred √dus (hate, dislike) √dus + *a
appatīto pp masc nom sg, pp of pacceti displeased, unhappy not come back to √i (come, go) na + pati + √i + ta
amūlakena adj masc instr sg of amūlaka, from mūla with groundless, baseless, unfounded with no root √mūl (support) na + √mūl + a + ka
pārājikena adj masc instr sg of pārājika with (a matter) related to defeat √ji (conquer) parā > pārā + √ji + *ika
dhammena noun masc instr sg of dhamma with act, practice √dhar (hold) √dhar + ma
anuddhaṃseyya verb opt 3rd sg of anuddhaṃseti +acc he would accuse, denounce cause to fall √dhaṃs (fall down, destroy) √dhaṃs + *e > dhaṃse (caus) anu + dhaṃse + ti
If any bhikkhu, corrupted by malice [and] upset, should accuse abhikkhu with a groundless case involving disqualification


app'eva nāma naṃ imamhā brahmacariyā cāveyyan'ti
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
appeva comp sandhi, ind + ind if only, please may, hopefully api > apy > app + eva
- api ind conj then, and, now, even (a)pi
- eva ind emph just, only
nāma ind emph certainly, indeed
naṃ pron masc acc sg him
imamhā pron nt abl sg of ima from this ima + mhā
brahmacariyā noun nt abl sg of brahmacariya, comp from holy life, spiritual path divine walk brahma + cariya kammadhāraya brahma + cariya
- brahma adj divine, holy, spiritual √brah (increase) √brah + ma
- cariyā noun nt abl sg of cariya, from carati from state of life, way of behaving walking √car (walk, behave) √car + iya
cāveyyanti comp sandhi, opt + ind cāveyyaṃ + iti
- cāveyyaṃ verb opt 1st sg of cāveti +abl I could cause to fall √cu (shift, fall away, die) √cu + *e > cāve (caus) cāve + ti
- iti ind “” thus
“If only I could make him fall away from this holy life!,”


tato aparena samayena samanuggāhīyamāno vā asamanuggāhīyamāno vā amūlakañ'c'eva taṃ adhikaraṇaṃ hoti
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
tato ind adv, abl sg of ta after, then from that ta + to
aparena adj instr sg of apara at another, at a later with another apa + ra
samayena noun masc instr sg of samaya at time, at occasion with time, come together √i (come, go) saṃ + √i > ay + *a
samanuggāhīyamāno prp masc nom sg of samanuggāhiyamāna, from samanuggāhīyati being closely questioned being dived into √gāh (dive, plunge) √gāh + īya > gāhīya (pass) saṃ + anu + gāhīya + māna
ind conj or, either or
asamanuggāhīyamāno prp masc nom sg of na + samanuggāhiyamāna, from samanuggāhīyati not being closely questioned not being dived into √gāh (dive, plunge) √gāh + īya > gāhīya (pass) na + saṃ + anu + gāhīya + māna
ind conj or, either or
amūlakañceva comp sandhi, adj + ind + ind if just groundless amūlakaṃ + ce + eva
- amūlakaṃ adj nt nom sg of amūlaka, from mūla groundless, baseless, unfounded not having root √mūl (support) na + √mūl + a + ka
- ce ind cond if
- eva ind emph just, only
taṃ pron masc acc sg of ta that
adhikaraṇaṃ noun nt acc of adhikaraṇa legal case, issue √kar (do, make) adhi + √kar + aṇa
hoti verb pr 3rd sg +nom there is it is √hū (be) √hū + a > ho ho + ti
[and] then, on another occasion, [whether] being interrogated ornot being interrogated, if that legal issue is really groundless


bhikkhu ca dosaṃ patiṭṭhāti, saṅghādiseso.
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
bhikkhu noun masc nom sg, from bhikkhati monk, monastic beggar, mendicant √bhikkh (beg) √bhikkh + u
ca ind conj and
dosaṃ noun masc acc sg of dosa fault, mistake √dus (be angry, corrupt) √dus + *a
patiṭṭhāti verb pr 3rd sg he admits, confesses stands back √ṭhā (stand) pati + √ṭhā + ti
saṅghādiseso noun masc nom sg of saṅghādisesa, comp offence requiring suspension offence requiring involvement of the community from start to finish saṅgha + ādi + sesa sattamī tappurisa saṅgha + ādisese
and ifthe bhikkhu stands firm in malice: [this is a case concerning] thecommunity in the beginning and in the rest [of the procedure].