Home [PA 2] adinnādānasikkhāpadaṃ Feedback

PA 2 adinnādānasikkhāpadaṃ

yo pana bhikkhu gāmā vā araññā vā adinnaṃ theyyasaṅkhātaṃ ādiyeyya
yathārūpe adinn'ādāne rājāno coraṃ gahetvā haneyyuṃ vā bandheyyuṃ vā pabbājeyyuṃ vā
coro'si bālo'si mūḷho'si theno'sī'ti
tathārūpaṃ bhikkhu adinnaṃ ādiyamāno ayam'pi pārājiko hoti asaṃvāso.



yo pana bhikkhu gāmā vā araññā vā adinnaṃ theyyasaṅkhātaṃ ādiyeyya
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
yo pron masc nom sg of ya whichever, whoever
pana ind then, now, so, but
bhikkhu noun masc nom sg, from bhikkhati monk, monastic beggar, mendicant √bhikkh (beg) √bhikkh + u
gāmā noun masc abl sg of gāma from a village, hamlet collection
ind conj or, either or
araññā noun masc abl sg of arañña from a wilderness, uninhabited area forest √ar (move, attain) √ar + aṇa + ya
ind conj or, either or
adinnaṃ noun nt acc sg of adinna, pp of na + dadāti, neg something not given √dā (give) na + √dā + na
theyyasaṅkhātaṃ ind adv, acc sg of theyyasaṅkhāta with intent to steal, dishonestly, in a way that is reckoned as theft so called theft theyya + saṅkhātaṃ instrumental tappurisa theyyena + saṅkhāta
- theyya noun nt theft, thieving state of thief √then (steal) √then + ya
- saṅkhātaṃ pp nt acc sg of saṅkhāta, pp of sankhāyati reckoned, so called, considered √khā (tell, announce) saṃ + √khā + ta
ādiyeyya verb opt 3rd sg of ādiyati he should steal take √ādā (take, steal) √āda + ya > ādāya > ādiya ādiya + ti
If any bhikkhu from a village or wilderness area, should take what has not been given, in a way that is reckoned as theft


yathārūpe adinn'ādāne rājāno coraṃ gahetvā haneyyuṃ vā bandheyyuṃ vā pabbājeyyuṃ vā
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
yathārūpe adj nt loc sg of yathārūpa, comp in such kind, of such value such form, such shape yathā + rūpa kammadhāraya yathā + rūpa
- yathā ind adv like, as ya + thā
- rūpe noun nt loc sg of rūpa in form shape √rūp (produce) √rūp + a
adinnādāne noun nt loc sg of adinnādāna, comp in taking what is not given adinna + ādāna genitive tappurisa adinnassa + ādāna
- adinna pp pp of na + dadāti not given, not offered √dā (give) na + √dā + na
- ādāne noun nt loc sg of ādāna in taking √ādā (take, steal) √ādā + na
rājāno noun masc nom pl of rāja officers, authorities, officials kings; king's men √rāj (rule) √rāj + a + ānorāja + āno
coraṃ noun masc acc sg of cora thief, robber √cur (steal) √cur + *a
gahetvā verb abs of gaṇhāti having caught, having seized having grabbed √gah (grasp) √gah + ṇhā > gahe (irreg) gahe + tvā
haneyyuṃ verb opt 3rd pl of hanati they would beat, punish hit, kill √han (beat, kill) √han + a > hana hana + ti
ind conj or, either or
bandheyyuṃ verb opt 3rd pl of bandhati they would imprison, confine bind √bandh (tie) bandh + a > bandha bandha + ti
ind conj or, either or
pabbājeyyuṃ verb opt 3rd pl of pabbājeti they would banish, exile cause to go away √vaj (procede) vaj + *e > vāje > bāje pa + bāje + ti
ind conj or, either or
[is] of the kind [that] on account of [it]kings, having caught the robber, would physically punish orimprison or banish [him]


coro'si bālo'si mūḷho'si theno'sī'ti
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
corosi comp sandhi, masc + pr you are a robber coro + asi
- coro noun masc nom sg of cora thief, robber √cur (steal) √cur + *a
- asi verb pr 2nd sg of atthi +nom you are √as (be) √as + si
bālosi comp sandhi, masc + pr you are a fool bālo + asi
- bālo noun masc nom sg of bāla fool, idiot, moron young one
- asi verb pr 2nd sg of atthi +nom you are √as (be) √as + si
mūḷhosi comp sandhi, masc + pr you are mad, you are confused mūḷho + asi
- mūḷho noun masc nom sg of mūḷha confused person; madman deluded √muh (be deluded, confused) √muh + ta > mūḍha > mūḷha
- asi verb pr 2nd sg of atthi +nom you are √as (be) √as + si
thenosīti comp sandhi, masc + pr + ind you are a thief" theno + asi + iti
- theno noun masc nom sg of thena thief, robber √then (steal) √then + a
- asi verb pr 2nd sg of atthi +nom you are √as (be) √as + si
- iti ind “” thus
“You are a robber! You are a fool!You are insane! You are a thief!,”


tathārūpaṃ bhikkhu adinnaṃ ādiyamāno ayam'pi pārājiko hoti asaṃvāso.
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
tathārūpaṃ adj nt acc sg of tathārupa that kind, that value tathā + rūpa kammadhāraya tathā + rūpa
- tathā ind adv like that, such ta + thā
- rūpaṃ noun nt acc sg of rūpa form shape √rūp (produce) √rūp + a
bhikkhu noun masc nom sg, from bhikkhati monk, monastic beggar, mendicant √bhikkh (beg) √bhikkh + u
adinnaṃ noun nt acc sg of adinna, pp of na + dadāti, neg something not given √dā (give) na + √dā + na
ādiyamāno prp masc nom sg of ādiyamāna, prp of ādiyati +acc taking, stealing √ādā (take, steal) √āda + ya > ādāya > ādiya ādiya + māna
ayampi comp sandhi, pron + ind he too ayaṃ + api
- ayaṃ pron masc nom sg of ima he this person ima + aṃ
- api ind conj then, and, now, even (a)pi
pārājiko adj masc nom sg of pārājika defeated, destroyed, disqualified conquered √ji (conquer) parā > pārā + √ji + *ika
hoti verb pr 3rd sg +nom there is it is √hū (be) √hū + a > ho ho + ti
asaṃvāso adj masc nom sg of asaṃvāsa, from saṃvasati unaffiliated, excommunicated not living together √vas (live) na + saṃ + √vas + *a
a bhikkhu taking [what has] notbeen given of such a kind, is also disqualified, not in communion.