Home [AS] adhikaraṇasamathā Feedback

AS adhikaraṇasamathā

ime kho pan'āyasmanto satta adhikaraṇasamathā uddesaṃ āgacchanti
uppann'uppannānaṃ adhikaraṇānaṃ samathāya vūpasamāya
sammukhāvinayo dātabbo, sativinayo dātabbo, amūḷhavinayo dātabbo
paṭiññāya kāretabbaṃ, yebhuyyasikā, tassapāpiyasikā, tiṇ'avatthārako'ti.
uddiṭṭhā kho āyasmanto satta adhikaraṇasamathā dhammā.
tatthāyasmante, pucchāmi kaccittha parisuddhā,
dutiyampi pucchāmi, kaccittha parisuddhā,
tatiyampi pucchāmi, kaccittha parisuddhā,
parisuddhetthāyasmanto, tasmā tuṇhī, evametaṃ dhārayāmīti.
satta adhikaraṇasamathā dhammā niṭṭhitā.
uddiṭṭhaṃ kho āyasmanto nidānaṃ
uddiṭṭhā cattāro pārājikā dhammā
uddiṭṭhā terasa saṅghādisesā dhammā
uddiṭṭhā dve aniyatā dhammā
uddiṭṭhā tiṃsa nissaggiyā pācittiyā dhammā
uddiṭṭhā dvenavuti pācittiyā dhammā
uddiṭṭhā cattāro pāṭidesanīyā dhammā
uddiṭṭhā sekhiyā dhammā
uddiṭṭhā satta adhikaraṇasamathā dhammā
ettakaṃ tassa bhagavato sutt'āgataṃ suttapariyāpannaṃ anvaddhamāsaṃ uddesaṃ āgacchati
tattha sabbeh'eva samaggehi sammodamānehi avivadamānehi sikkhitabban'ti.
vitthār'uddeso pañcamo.
bhikkhupātimokkhaṃ niṭṭhitaṃ
sādhu sādhu sādhu!



ime kho pan'āyasmanto satta adhikaraṇasamathā uddesaṃ āgacchanti
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
ime pron masc nom pl of ima these
kho ind emph truly, indeed, then
panāyasmanto comp sandhi, ind + masc and venerables pana + āyasmanto
satta card x pl seven
adhikaraṇasamathā adj masc nom pl of adhikaraṇasamatha, comp related to settling legal cases settling lawsuits adhikaraṇa + samatha genitive tappurisa adhikaraṇassa + samatha
- adhikaraṇa noun nt lawsuit, legal case, legal issue √kar (do, make) adhi + √kar + aṇa
- samathā noun masc nom pl of samatha settling stilling, calming √sam (be calm, tired) √sam + a + tha
dhammā noun masc nom pl of dhamma cases, laws, rules holdings, supports √dhar (hold) √dhar + ma
uddesaṃ noun masc acc sg of uddesa, from uddisati recitation, chanting pointing up √dis (point out, explain) ud + √dis + *a
āgacchanti verb pr 3rd pl of āgacchati +acc they arrive, they are coming up (for) arrive √gam (go) √gam + a > gaccha (irreg) ā + gaccha + ti


uppann'uppannānaṃ adhikaraṇānaṃ samathāya vūpasamāya
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
uppannuppannānaṃ adj nt gen pl of uppannuppanna of whatever arisen uppanna + uppanna
- uppanna pp of uppajjati arisen √pad (go, step) ud + √pad + na
- uppannānaṃ pp nt gen pl of uppanna of arisen √pad (go, step) ud + √pad + na
adhikaraṇānaṃ noun nt gen pl of adhikaraṇa of lawsuits, of legal cases, of legal issues √kar (do, make) adhi + √kar + aṇa
samathāya noun masc dat sg of samatha +gen for the settling (of) for the stilling, calming √sam (be calm, tired) √sam + a + tha
vūpasamāya noun masc dat sg of vūpasama +gen for the resolving, finalizing (of) √sam (be calm, tired) vi + upa + √sam + a


sammukhāvinayo dātabbo, sativinayo dātabbo, amūḷhavinayo dātabbo
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
sammukhāvinayo noun masc nom sg of sammukhāvinaya, comp verdict in the presence; face to face resolution sammukhā + vinayo kammadhāraya sammukhā + vinaya
- sammukhā ind adv, abl sg of samukhā face to face, in front of sa + mukha + ā
- vinayo noun masc nom sg of vinaya verdict, resolution, judgement removing √nī (lead) vi + √nī > nay + *a
dātabbo ptp masc nom sg of dātabba should be given √dā (give) √dā + tabba
sativinayo noun masc nom sg of sativinayo, comp verdict of awareness; settlement by mindfulness sati + vinaya instrumental tappurisa satiyā + vinaya
- sati noun fem awareness; remembering; mindfulness √sar (remember) √sar + ti
- vinayo noun masc nom sg of vinaya verdict, resolution, judgement removing √nī (lead) vi + √nī > nay + *a
dātabbo ptp masc nom sg of dātabba should be given √dā (give) √dā + tabba
amūḷhavinayo noun masc nom sg of amūḷhavinaya, comp verdict of past insanity not insane removal na + mūḷha + vinaya instrumental tappurisa amūḷhena + vinaya
- amūḷha pp pp of muyhati no (longer) insane, not mad not deluded √muh (be deluded, confused) na + √muh + ta
- vinayo noun masc nom sg of vinaya verdict, resolution, judgement removing √nī (lead) vi + √nī > nay + *a
dātabbo ptp masc nom sg of dātabba should be given √dā (give) √dā + tabba


paṭiññāya kāretabbaṃ, yebhuyyasikā, tassapāpiyasikā, tiṇ'avatthārako'ti.
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
paṭiññāya noun fem instr sg of paṭiññā acknowledging; admitting; confirming with acknowledgement pati + √ñā + ā
kāretabbaṃ ptp nt nom sg of kāretabba should be made to cause to be done √kar (do, make) √kar + *e > kāre (caus) kāre + tabba
yebhuyyasikā noun fem nom sg of yebhuyyasikā majority vote state of whoever is more ye + bhuyya + [s] + ikā
tassapāpiyasikā noun fem nom sg tassapāpiyasikā fact of his continued bad behaviour his worseness tassa + pāpiya + [s] + ikā
- tassa pron masc gen sg of ta of him, of that
- pāpiyasikā noun fem nom sg of pāpiyasikā state of being worse worseness pāpa + iya + [s] + ikā
tiṇavatthārako noun masc nom sg of tiṇavatthāraka, comp covering with grass; sweeping under the carpet tiṇa + avatthāraka tatiyā tappurisa tiṇena + avatthāraka
- tiṇa noun nt grass; straw
- avatthārako noun masc nom sg of avatthāraka spreading over; covering over; strewing down √thar (spread, expand) ava + √thar + a + ka
- iti ind “” thus


uddiṭṭhā kho āyasmanto satta adhikaraṇasamathā dhammā.
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
uddiṭṭhā pp masc nom pl of uddiṭṭha, pp of uddisati recited, chanted pointed up √dis (point out, explain) ud + √dis + ta
kho ind emph truly, indeed, then
āyasmanto noun masc voc pl of āyasmant venerables having long life āyas + mant
satta card x pl seven
adhikaraṇasamathā adj masc nom pl of adhikaraṇasamatha, comp related to settling legal cases settling lawsuits adhikaraṇa + samatha genitive tappurisa adhikaraṇassa + samatha
dhammā noun masc nom pl of dhamma cases, laws, rules holdings, supports √dhar (hold) √dhar + ma


tatthāyasmante, pucchāmi kaccittha parisuddhā,
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
tatthāyasmante comp sandhi, adv + masc in that case the venerables tattha + āyasmante
pucchāmi verb pr 1st sg of pucchati I ask, I am asking √pucch (ask) √pucch + a > puccha puccha + ti
kaccittha comp sandhi, ind + adv (or) ind + pr I trust in this case, (or) I trust you all are kacci + ettha or kacci + attha
parisuddhā pp masc nom pl of parisuddha, pp of parisujjhati pure, innocent purified √sudh (be pure) pari + √sudh + ta


dutiyampi pucchāmi, kaccittha parisuddhā,
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
dutiyampi comp sandhi, adv + ind and for the second time dutiyaṃ + api
pucchāmi verb pr 1st sg of pucchati I ask, I am asking √pucch (ask) √pucch + a > puccha puccha + ti
kaccittha comp sandhi, ind + adv (or) ind + pr I trust in this case, (or) I trust you all are kacci + ettha or kacci + attha
parisuddhā pp masc nom pl of parisuddha, pp of parisujjhati pure, innocent purified √sudh (be pure) pari + √sudh + ta


tatiyampi pucchāmi, kaccittha parisuddhā,
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
tatiyampi comp sandhi, adv + ind and for the third time tatiyaṃ + api
pucchāmi verb pr 1st sg of pucchati, comp I ask, I am asking √pucch (ask) √pucch + a > puccha puccha + ti
kaccittha comp sandhi, ind + adv (or) ind + pr, comp I trust in this case, (or) I trust you all are kacci + ettha or kacci + attha
parisuddhā pp masc nom pl of parisuddha, pp of parisujjhati, comp pure, innocent purified √sudh (be pure) pari + √sudh + ta


parisuddhetthāyasmanto, tasmā tuṇhī, evametaṃ dhārayāmīti.
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
parisuddhetthāyasmanto comp sandhi, pp + adv + masc the venerables (are) pure in this regard the long lived ones are pure here parisuddhā + ettha + āyasmanto
tasmā ind adv, abl sg of ta therefore from that ta + smā
tuṇhī ind adv silent, silence, silently
evametaṃ comp sandhi, adv + pron therefore this thus this evaṃ + etaṃ
dhārayāmi verb pr 1st sg of dhārayati +acc I take, I believe, I keep in mind bear, carry √dhar (wear, hold, carry) √dhar + *aya > dhāraya dhāraya + ti


satta adhikaraṇasamathā dhammā niṭṭhitā.
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
satta card x pl seven
adhikaraṇasamathā adj masc nom pl of adhikaraṇasamatha, comp related to settling legal cases settling lawsuits adhikaraṇa + samatha genitive tappurisa adhikaraṇassa + samatha
dhammā noun masc nom pl of dhamma cases, laws, rules holdings, supports √dhar (hold) √dhar + ma
niṭṭhitā pp masc nom pl of niṭṭhita finished √ṭhā (stand) ni + √ṭhā + ita


uddiṭṭhaṃ kho āyasmanto nidānaṃ
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
uddiṭṭhaṃ pp nt nom sg of uddiṭṭha, pp of uddisati recited, chanted pointed up √dis (point out, explain) ud + √dis + ta
kho ind emph truly, indeed, then
āyasmanto noun masc voc pl of āyasmant venerables having long life āyas + mant
nidānaṃ noun nt nom sg of nidāna introduction tying down √dā (tie) ni + √dā + ana


uddiṭṭhā cattāro pārājikā dhammā
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
uddiṭṭhā pp masc nom pl of uddiṭṭha, pp of uddisati recited, chanted pointed up √dis (point out, explain) ud + √dis + ta
cattāro card masc nom pl of catu four
pārājikā adj masc nom pl of pārājika related to defeat √ji (conquer) parā > pārā + √ji + *ika
dhammā noun masc nom pl of dhamma, comp cases, laws, rules holdings, supports √dhar (hold) √dhar + ma


uddiṭṭhā terasa saṅghādisesā dhammā
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
uddiṭṭhā pp masc nom pl of uddiṭṭha, pp of uddisati recited, chanted pointed up √dis (point out, explain) ud + √dis + ta
terasa card x nom pl, comp thirteen ti > te + dasa > rasa + *a dvanda ti ca dasa ca
saṅghādisesā adj masc nom pl of saṅghādisesa, comp related to an offence requiring suspension related to an offence requiring involvement of the community from start to finish saṅgha + ādi + sesa sattamī tappurisa saṅgha + ādisese
dhammā noun masc nom pl of dhamma, comp cases, laws, rules holdings, supports √dhar (hold) √dhar + ma


uddiṭṭhā dve aniyatā dhammā
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
uddiṭṭhā pp masc nom pl of uddiṭṭha, pp of uddisati recited, chanted pointed up √dis (point out, explain) ud + √dis + ta
dve card x nom pl two
aniyatā adj masc nom pl of aniyata uncertain; undecided; variable not fixed down √yam (control) na + ni + √yam + ta
dhammā noun masc nom pl of dhamma, comp cases, laws, rules holdings, supports √dhar (hold) √dhar + ma


uddiṭṭhā tiṃsa nissaggiyā pācittiyā dhammā
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
uddiṭṭhā pp masc nom pl of uddiṭṭha, pp of uddisati recited, chanted pointed up √dis (point out, explain) ud + √dis + ta
tiṃsa card fem nom sg of tiṃsā thirty ti + dasa
nissaggiyā ptp masc nom pl of nissaggiya involving relinquishment to be given up √sajj (relinquish, let loose) ni + √sajj > sagg + iya
pācittiyā adj masc nom pl of pācittiya requiring confessing
dhammā noun masc nom pl of dhamma, comp cases, laws, rules holdings, supports √dhar (hold) √dhar + ma


uddiṭṭhā dvenavuti pācittiyā dhammā
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
uddiṭṭhā pp masc nom pl of uddiṭṭha, pp of uddisati recited, chanted pointed up √dis (point out, explain) ud + √dis + ta
dvenavuti card fem nom sg, comp ninety two dve + navuti dvanda dve ca navuti ca
pācittiyā adj masc nom pl of pācittiya requiring confessing
dhammā noun masc nom pl of dhamma, comp cases, laws, rules holdings, supports √dhar (hold) √dhar + ma


uddiṭṭhā cattāro pāṭidesanīyā dhammā
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
uddiṭṭhā pp masc nom pl of uddiṭṭha, pp of uddisati recited, chanted pointed up √dis (point out, explain) ud + √dis + ta
cattāro card masc nom pl of catu four
pāṭidesanīyā ptp masc nom pl of pāṭidesanīya should be acknowledged; to be admitted to be declared √dis (teach, explain) √dis + *e > dese pati + dese + anīya
dhammā noun masc nom pl of dhamma, comp cases, laws, rules holdings, supports √dhar (hold) √dhar + ma


uddiṭṭhā sekhiyā dhammā
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
uddiṭṭhā pp masc nom pl of uddiṭṭha, pp of uddisati recited, chanted pointed up √dis (point out, explain) ud + √dis + ta
sekhiyā ptp masc nom pl of sekhiya related to training; to be practised to be trained √sikkh (learn, train) √sikkh + *iya
dhammā noun masc nom pl of dhamma, comp cases, laws, rules holdings, supports √dhar (hold) √dhar + ma


uddiṭṭhā satta adhikaraṇasamathā dhammā
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
uddiṭṭhā pp masc nom pl of uddiṭṭha, pp of uddisati recited, chanted pointed up √dis (point out, explain) ud + √dis + ta
satta card x pl seven
adhikaraṇasamathā adj masc nom pl of adhikaraṇasamatha, comp related to settling legal cases settling lawsuits adhikaraṇa + samatha genitive tappurisa adhikaraṇassa + samatha
dhammā noun masc nom pl of dhamma, comp cases, laws, rules holdings, supports √dhar (hold) √dhar + ma


ettakaṃ tassa bhagavato sutt'āgataṃ suttapariyāpannaṃ anvaddhamāsaṃ uddesaṃ āgacchati
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
ettakaṃ adj masc acc sg of ettaka this many, this much ima + tta + ka
tassa pron masc dat sg of ta to him
bhagavato noun masc dat sg of bhagavant to the Blessed One, Fortunate one having quality of fortune √bhaj (divide) √bhaj + a + vant
suttāgataṃ adj masc acc sg of suttāgata, comp passed down as a rule sutta + āgata kammadhāraya sutta + āgata
- sutta noun nt rule string
- āgataṃ pp masc acc sg of āgata come, come down, arrived come here √gam (go) ā + √gam + ta
suttapariyāpannaṃ adj masc acc sg of suttapariyāpanna, comp included in the rules sutta + pariyāpanna kammadhāraya sutta + pariyāpanna
- sutta noun nt rule string
- pariyāpannaṃ pp masc acc sg of pariyāpanna included in gone all around √pad (go, step) pari + [y] + ā + √pad + na
anvaddhamāsaṃ ind adv, acc sg of anvaddhamāsa, comp every fortnight following half month anu + addha + māsa abyāyibhāva
uddesaṃ noun masc acc sg of uddesa, from uddisati recitation, chanting pointing up √dis (point out, explain) ud + √dis + *a
āgacchati verb pr 3rd sg +acc comes (for); comes up (for); arrives (for) arrives √gam (go) √gam + a > gaccha (irreg) ā + gaccha + ti


tattha sabbeh'eva samaggehi sammodamānehi avivadamānehi sikkhitabban'ti.
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
tattha ind adv, from ta there ta + ttha
sabbeheva comp pron + ind by all just; with all indeed sabbehi + eva
- sabbehi pron masc instr pl of sabba by all (monks)
- eva ind emph just, only
samaggehi adj masc instr pl of samagga by unified (monks) together in one place saṃ + agga
sammodamānehi prp masc instr pl of sammodamāna by being friendly; being on good terms being happy together √mud (be soft, happy) √mud + *a > moda saṃ + moda + māna
avivadamānehi prp masc instr pl of avivadamāna by not arguing (monks), quarrelling √vad (speak) √vad + a > vada na + vi + vada + māna
sikkhitabbanti comp sandhi, ptp + ind sikkhitabbaṃ + iti
- sikkhitabbaṃ ptp nt nom sg of sikkhitabba it should be trained √sikkh (train) √sikkh + itabba
- iti ind “” thus


vitthār'uddeso pañcamo.
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
vitthāruddeso noun comp, nom sg of vitthāruddesa detailed recitation; chanting in full vitthāra + uddesa kammadhāraya vitthāra + uddesa
- vitthāra adj masc detailed; full √thar (spread, expand) vi + √thar + *a
- uddesa noun masc, from uddisati Pātimokkha recitation, Pātimokkha chanting pointing up √dis (point out, explain) ud + √dis + *a
pañcamo ordinal masc nom sg of pañcama fifth (5th) pañca + ma


bhikkhupātimokkhaṃ niṭṭhitaṃ
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
bhikkhupātimokkhaṃ noun nt nom sg of bhikkhupātimokkha, comp 227 precepts for Buddhist monks; disciplinary code for monks bhikkhu + pātimokkha genitive tappurisa bhikkhūnaṃ + pātimokkha
niṭṭhitaṃ pp nt nom sg of niṭṭhita finished; completed; accomplished; lit. stood down ni + √ṭhā + ita


sādhu sādhu sādhu!
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
sādhu ind excl +dat it is good (for); it would be good (if) good √sādh (accomplish) √sādh + u